Traducción médica y farmacéutica

Las traducciones médicas no permiten errores
confía en nuestros profesionales

Traducción técnica

3.0

Traducción médica y farmacéutica

Vivimos en un mundo cada vez más globalizado e interconectado y aún más el ámbito médico y farmacéutico por lo que la traducción médica es una actividad imprescindible para el desarrollo y el conocimiento médico.

El sector de la medicina, es un sector que abarca una gran variedad de áreas y disciplinas y a esto hay que añadirle la complejidad y especialidad de la terminología utilizada en cada una de ellas, por lo que la traducción médica y farmacéutica se considera una de las más complejas y que más responsabilidad implica por parte de los traductores.

En Cosmovega somos conscientes, que un error en una traducción médica puede tener consecuencias devastadoras puesto que puede dar lugar a un mal entendido o incluso dar paso a un error médico. Por este motivo asignamos las traducciones médicas y farmacéuticas únicamente a traductores con titulación médica, formación especializada y específica. Además, cada uno de ellos tiene experiencia en su campo médico concreto y cuenta con una titulación lingüística adecuada. Pero esto no es todo, el sector de la medicina esta en constate evolución, razón por la cual nuestros traductores médicos están en continua formación para dominar a la perfección la terminología necesaria.

Los traductores médicos con los que trabajamos no solo poseen buenas habilidades lingüísticas sino que están especializados en las distintas áreas de medicina pudiendo así ofrecerle un servicio de traducción de textos médicos y farmacéuticos en múltiples sectores y lenguas.

Aquí le ofrecemos un pequeño listado de las combinaciones lingüísticas más demandadas por nuestros clientes.

Español – Ingles
Español – Alemán
Español – francés
Español – Italiano
Español - Portugues

Traducción médica de calidad en el ámbito médico y farmacéutico

Estas son algunas de nuestras áreas de especialización en la traducción médica y farmacéutica: medicina interna, medicina industrial, medicina nuclear, medicina preventiva y rehabilitación, cirugía, dermatología, farmacología, hematología, oncología, pediatría, odontología, radiología, urología, etc.

Todas las traducciones que hacemos en Cosmovega son realizadas conforme la normativa DIN 17100. Esta normativa exige que todas y cada una de las traducciones sean revisadas por un segundo traductor, el cual debe de tener una titulación médica o formación especializada en el sector de la medicina y/o farmacéutica.

Como agencia de traducción, nuestro trabajo es cuidar el contenido y traducirlo cuidadosamente al idioma final con claridad, precisión y veracidad. Todos los traductores que trabajan para Cosmovega son nativos del idioma al que traducen. Sabemos que trabajar con especialistas en la materia es la clave para poder ofrecer una traducción de alta calidad.

Adjudicamos las traducciones médicas al traductor especializado en el área en cuestión que mejor se adapta a cada proyecto. Cuando tenemos encargos habituales de un mismo cliente, intentamos en la medida de lo posible emplear siempre al mismo traductor para sus traducciones, pero a menudo es complicado, dado que nuestros traductores están constantemente trabajando en algún proyecto y disponen de poco tiempo de inactividad. En esos casos solemos pedir al cliente un poco más de tiempo, para poder emplear siempre al mismo traductor, hasta incluso para los encargos más pequeños. Si tiene alguna traducción urgente, es mejor contactarnos por teléfono para agilizar todo el proceso. Todas las traducciones urgentes conllevan un recargo.

Para nosotros es importante que nuestros clientes queden completamente satisfechos con la calidad y los servicios prestados. Por ese motivo, una vez entregada la traducción, nos ponemos de nuevo en contacto con el cliente para pedirle su opinión. De esta forma nos aseguramos, que el trabajo cumple todas sus exigencias.

Como empresa de traducción ofrecemos la traducción médica y farmacéutica de todo tipo de textos con excelente calidad y a precios razonables. Necesita un informe médico al alemán o bien unos análisis clínicos al francés, nuestro servicio especializado en traducciones médicas está a su disposición. Además, puede estar seguro de que la confidencialidad de sus datos está en buenas manos.

¿Necesita una traducción médica o bien una traducción farmacéutica?

Si tiene alguna pregunta sobre la traducción de algún texto médico o farmacéutico, no dude en ponerse en contacto con nosotros, en Cosmovega seguro que podremos ayudarle. Envíenos sus documentos y con mucho gusto le haremos un presupuesto sin compromiso.

Contacto

¿En qué podemos ayudarte?

Estamos a tu entera disposición

CONTACTA CON NOSOTROS